約 7,316,388 件
https://w.atwiki.jp/vtsr/pages/1316.html
初音ミク 「a dream once more -miku style-」 (オリジナル曲) http //www.nicovideo.jp/watch/sm1827625 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1827625 Vocaloid2のオリジナル曲 使用Vocaloidは初音ミク 製作者は作詞 エロ塚氏 作曲 アドム氏 一つ前のページにもどる
https://w.atwiki.jp/rsbuygoldq/pages/58.html
It really is school moment for virtually any fresh abiding regarding obligations Runescape Rare metal (or perhaps Good results Log program the particular familiar veterans an integral part of the particular an individual), thus a href="http //www.4rsgold.com/Runescape.Gold" strong Buy Runescape Gold /strong /a s eeriest house "Morytania inches outdoor cooking with charcoal being approved the whole actions therapy. There is certainly a lot to be able to specialist out there in the event you bisect Morytania s fuzzy fens and also broken-down pay outs, since able-bodied because the allotment about cater to are usually gruesomely excellent. It s simple to full 1951 aboriginal obligations aural regarding Morytania, through Effortless, Method, challenging and also Top-notch classes. annihilation coming from making snelms and also make an effort to market cranium brawl loved-one s birthday regarding the way being a ample actions since summoning any ghast approved and also besting almost all 7 inside the Barrows family member is included, which usually organization you will end up lively for quite a while. Doing the particular quickly obligations can aftermath that you simply abiding regarding lower leg armour, whoever numbers together with a single inclusion together with extra allowances accessibility in the event you full the faculty group. to be able to switch on together with a href="http //www.4rsgold.com/Runescape.Gold" strong Cheap Runescape Gold /strong /a , they are going to bifold the particular fungi made on the Grow cause, and also soon after allowances abide regarding double-speed armament having inside Slot Phasmatys; 50% extra XP coming from afire colors; since able-bodied as a possible befalling to be able to runecraft extra our own claret runes all facets (together with Low-cost RS Rare metal).
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/324.html
cosMo@暴走P/cosMo@bousouP Titles in this Wiki Hatsune Miku no shoushitsu -DEAD END--初音ミクの消失 -DEAD END- Kasane Teto no shoushitsu -DEAD END--重音テトの消失 -DEAD END- Creator Links Chemical system LE NicoNicoVideo Mylist - WorkList Related Links YT Playlist Creator Info This author is famous for addictive rapid tempo music and queer, irrational lyrics. One of his works is "Hatsune Miku no shoushitsu (The Disappearance of Hatsune Miku)." His profession is an illustrator. The many of pictures used on his video were drawn by himself. -- (damesukekun) 2009-07-15 00 29 40 Amiable post and this enter helped me alot in my college assignement. Thanks you on your information. -- (Wordpress Themes) 2010-09-23 13 42 49 匿名なのに、私には誰だか分かる・・・(^_^;)ありがとう。。。 レイバン サングラス http //www.kfsmtv.net/RayBan/ -- (レイバン サングラス) 2013-07-22 16 35 04 Name Add post すべてのコメントを見る Added Modified by damesukekun _
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/47367.html
【検索用 EveVocaloid01 登録タグ CD CDE Eve/2016~CD NumaCD 全国配信 村人PCD】 + 目次 目次 CD紹介 曲目 リンク コメント 前作 本作 次作 - Eve Vocaloid 01 - Eve ラムネ Numa TAKU INOUE 発売:2022年02月09日 価格:¥(税込) 流通:配信 CD紹介 CD名:『Eve Vocaloid 01』(いゔ ぼーかろいど ぜろいち) Eve氏の初となるVOCALOID配信アルバム。 ニコニコ動画投稿楽曲に初公開曲を加えた全12曲を収録。 キービジュアルは くっか氏 が手掛ける。 曲目 sister ナンセンス文学 あの娘シークレット ドラマツルギー お気に召すまま アウトサイダー トーキョーゲットー ラストダンス 僕らまだアンダーグラウンド やどりぎ 心予報 群青讃歌 作詞:Eve 作曲:Eve 編曲:ラムネ(1)、Numa(2~10・12)、TAKU INOUE・Numa(11) リンク 特設サイト 配信リンク Twitter(Eve OFFICIAL) コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/617.html
【Tags A Miku Scop tI I】 Original Music title アイロニ English music title Irony Romaji music title Aironi Music Lyrics written, Voice edited by すこっぷ (Scop) Music arranged by すこっぷ (Scop) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Append Soft Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): I m a little tired of walking, I m a little tired of walking Forgive the trite expression, But I m tired on life s long road I want to take a little break I want to take a little break, but... Time cruelly goes, hour by hour, And so... drags me right along... It seems like things are going well, But in the end, they never really are, So in my carelessness, I m brought to tears; It s shameful, it s true... These feelings of misery, I ve tasted more than I d like to admit And yet, I should ve long ago Left behind all my regret... It s not quite so bad As to bring me to despair, But the things I want Are always just out of reach... Really, it s silly, isn t it? But I just keep foolishly hoping... In that case, just get it over with - Just drop me into the depths already... You say to ask for an answer, But it would depend on the person So I could never, no, never, Believe in anyone... right? Everyone has hardships - Yes, of course I understand that... But is it right to just laugh them off? I don t know anymore... Stupid! Even though I m told so harshly, I still don t have everything together Thinking simply on even the easy things, I keep overthinking Everything s getting more troublesome, So should I casually put an end to it? "Are you sick?" Well, I m sick of hearing it; Can t I just have things end in peace? My dreams, my aspirations, My reasons for living...? It s not like there s any real need To have such things... If it were tangible, it d be easy to tell... Give me an opportunity... While looking for a place to cry, I d already gotten tired of crying... I hate to just gloss over things; I keep hoping, but nothing takes form "The stars watch over us," you say, But aren t they only at night? Hey... You show such kindness, But I demand it in every failure My heart is too frail; Don t touch it... No more! Just back off... Just leave me be... This dirty road I walk Isn t going to change - ah... I m worn out, I ve turned timid, And running away would be futile... So I block up my ears; "This is awful," I cry... What is life, anyway? Not even knowing, I just keep living But can I call that happiness? I don t know anymore... Stupid! Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Sukoshi aruki tsukaretanda Sukoshi aruki tsukaretanda Tsukinami na hyougen dakedo Jinsei toka iu nagai michi o Sukoshi yasumitainda Sukoshi yasumitainda kedo Jikan wa kokuikkoku zankoku to Watashi o hippatteikunda Umaku ikisou nan dakedo Umaku ikanai koto bakari de Ukatsu ni mo naite shimaisou ni naru Nasakenai hontou ni na Mijime na kimochi nanka Iya toiu hodo ajiwatte kitashi Tokku ni kuyashisa nante mono wa Sutete kita hazu nano ni Zetsubou idaku hodo Warui wake janai kedo Hoshii mono wa Itsumo sukoshi te ni wa todokanai Sonna hanpa dato ne Nanka kitai shite shimau kara Sore nara mou isso no koto Donzoko made tsukiotoshite yo Kotae nante iwareta tte Hito ni yotte surikawatte tte Dakara zettai nante zettai Shinjirannai yo nee Kurushimi tte dare ni mo aru tte Sonna no wakatteru kara nan datte Nara waratte sumaseba ii no? Mou wakannai yo baka! Sanzan iwarete kita kuse ni Nanda manzara demo nainda Kantan ni kangaetara raku na koto mo Nankan ni kangaetetanda Dandan to iroiro mendoku natte Mou tantan to owarasechaou ka "Yanda?" toka mou iya ni natta kara Yanwari to owareba mou ii jan ka Yume dato ka kibou dato ka Ikiteiru imi toka Betsu ni sonna mono wa sashite Hitsuyou nai kara Gutaiteki de wakariyasui Kikai o kudasai Naki basho sagasu uchi ni Mou naki tsukarechatta yo Kireigoto tte kirai datte Kitai shichatte mo katachi ni nan nakute "Hoshi ga bokura mimamotte" tte Yoru shika inai jan nee Kimi no sono yasashii toko Fukaku ni mo motomechau kara Kono kokoro yarakai toko Mou sawannaide yada! Mou hottoite Mou oitette Yogorekitta kono michi wa Mou kawannai yo aa Tsukarechatte yowaki ni natte Nigedashitatte muda nan datte Dakara naimen mimi fusaide Mou saitei datte naite Jinsei tte nan nano tte Wakannakute ikiteru dake de Shiawase tte omoeba ii no? Mou wakannai yo baka! [Sukoppu, Scop]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1087.html
【Tags Miku Nashimoto-P tS K】 Original Music title 心の形 English music title Shape of Heart Romaji music title Kokoro no Katachi Music Lyrics written, Voice edition by 梨本P (Nashimoto-P) / 梨本うい(Nashimoto Ui) Music arranged by 梨本P (Nashimoto-P) / 梨本うい(Nashimoto Ui) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): suki na hito ga deki mashita kirē na me o shita hito deshita otomodachi ni nari takute kimi no yoko gao o mite imasu dakedo boku wa okubyō de hanashi kakeru koto deki nakute sonna hibi ga tsuzuitara atama ga dōnika nari sōda taikutsu na jugyō chū ni himitsu no note o hiraita no makkuro ni natta ichi page kimi no tame ni kaita kotoba nandaka totemo hazukashikute dakedo kimi ni tsutae takute hōkago kami hikōki ni shite kyōshitsu no mado kara tobashita yo boku no kono kanjō o ari fureta kotoba no garakuta kaki atsume katachi ni shite iku no tsugi no hi no asa kyōshitsu ni hairu to minna ga boku o miru daisuki na ano hito mo nigotta me o shite boku o miru kyōshitsu no sumi no hō boku no tsukue no ue ni mi oboe no aru kami hikōki sekai ga kiete iku boku no kono kanjō o kimi ni tsutae takute katachi ni shita hazu ga kokoro wa kudake chitta ku da ke ta ko ko ro wa mo to ni mo do ra na i da ka ra a ta ra shi i ka ta chi o tsu ku ru yo ki mi ni tsu ta e ta i ki mi ni tsu ta e ta i tsu ta wa ra na ku te mo ka ta chi ni su ru yo boku no kono kanjō o ari fureta kotoba no garakuta kaki atsume katachi ni shite iku no boku no kono kanjō o kudaketa kokoro o kimi eno omoi o katachi ni shite iku no [Nashimoto-P, NashimotoP, Nashimoto Ui]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/855.html
【Tags Miku Pan-P tB W】 Original Music title ワカレバナシ・モノクローム English music title Breaking Up Monochrome Romaji music title Wakare Banashi Monokuroomu Music Lyrics written, Voice edited by 般P (Pan-P) / ショミ (Shomi) Music arranged by 般P (Pan-P) / ショミ (Shomi) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): kurai yoru no naka ni moroku naki kuzureru jikan akari no tsuka nai keitai denwa o kawaita oto de sukoshi zutsu chikara o ireru no hiroi kado beya mado no hikari ga yureru wareta kagami ni kimi no mizu ga shitatari nagare teru semai koya no kagi o hieta posuto ni oshi kaesu mō kore de saigo to itsumo omou no kore de nando no rūpu no kuri kaeshi nano kana (kirai kirai kirai kirai tsurai tsurai tsurai tsurai) semai kado beya mado no hikari ga asa ni me ni iru kūki ni kimi no hada mo nukumori mo kanji nai "wakare te seikai" musekinin na kotoba o watashi ni kake nai de "sugu ni wasureru yo" nani ga wakaru no? jā kioku o keshi te yo anki shita bangō "shōkyo shimasu ka?" no nitaku muimi na botan yaki tsuita kioku uwgaki shika deki nai wakare nano? (kotoba ni nara nai omoi≠omoi ni nara nai kotoba) [Pan-P, PanP, Shomi]
https://w.atwiki.jp/vpvpwiki/pages/143.html
以下よりキャラクターを選んで下さい。 MMD本体に付属するモデル 付属モデルの紹介(解説) 標準モデル 付属モデルより造形、衣装が改変されたものの紹介 モデルデータ/MMD付属モデル MMD本体以外のユーザーが制作、配布するモデルデータ VOCALOID公式設定準拠 日本国内メーカー クリプトン社 MEIKO、咲音メイコ KAITO 初音ミク 鏡音リン・レン 巡音ルカ インターネット社 神威がくぽ (がくっぽいど)デフォルメ系 GUMI (Megpoid)デフォルメ系等 Lily リュウト(ガチャッポイド) CUL kokone(心響) Chika 音街ウナ AHS社 開発コードmiki 歌愛ユキ 氷山キヨテル 猫村いろは 結月ゆかり デフォルメ系 国内その他 ヤマハVY1 VY2 兎眠りおん ギャラ子 ZOLA PROJECT 杏音鳥音(アノンカノン) v flower(ブイフラワ) CYBER DIVA Sachiko Fukase キューンレコード歌手音ピコ ローソンあきこロイドちゃん i-style project蒼姫ラピス 1st PLACEIA -ARIA ON THE PLANETES- EXIT TUNESMAYU 株式会社ウィーヴRana コメント 海外メーカー 発売元の会社で分類 海外メーカー 英語圏ZERO-G 社Prima MIRIAM Dex PowerFX 社SweetAnn Big-AL OLIVER スペイン語圏Voctro Labs 社MAIKA 韓国語圏SBS Artech 社SeeU 中国語圏上海禾念信息科技有限公司 社洛天依(LUO TIANYI) 徴羽摩柯(ZHIYU MOKE) 言和 (YANHE) VOCALOID公式設定より改変 公式設定より改変 年齢違い年下(ちび、ぷち等)クリプトン社 年上 性別違い女性から男性へ(wiki未登録) 男性から女性へ始音カイコ 関連ページ VOCALOIDに関連したキャラクタ VOCALOID派生キャラ クリプトン社公認の派生キャラクタ亞北ネル 弱音ハク はちゅねミク リンの幼虫 たこルカ トエト ピロリ菌 クリプトン社以外の公認キャラクタハリィ 公認以外ソワカちゃん 呪音キク 秋音姉妹 9639派ユーザーモデル 蓮根モデル クマ音モデル ロボ・メカ系機動歌姫VOCALION その他 外部リンク コメント VOCALOID以外の音声・音楽関連 モデルデータ/UTAU関連 モデルデータ/その他音声ソフト…VOICELOIDなど コメント 他ページとの共通コメントに変更しました(2013/5/5) 情報の提供やリンク切れの報告、記事の訂正など、編集に関わる内容でご利用下さい。 新規制作・再アップの要望や、個々のデータに関する質問(使用方法など)は、VPVP wikiではお答えいたしかねます。 (不要なコメントは削除される場合があります) 編集は誰でも可能ですが、編集方法が分からず情報の追加・訂正ができない場合などは、配布動画のURLなどを添えてご記入ください。 VPVP wiki管理人の返信が必要である場合は、「このwikiの管理者に連絡」をご利用ください。 参考ページ リンク切れかな?と思ったら(403Error) 他のモデル・アクセサリ紹介サイトへのリンク 編集時のスパムエラーに関する情報 コメント すべてのコメントを見る 情報ありがとうございます。Nchlゆかりモデルの記事を更新いたしました。 -- 2020-01-03 01 39 22 Nchlゆかり何ですが、消されています。。。。 -- 2020-01-01 23 30 32 リンクがこのページで反応しないんだが… -- 2019-05-28 20 34 18 ウナのリンクが反応しないです。 -- 2019-03-02 16 04 55 お借りします -- 2019-01-01 13 08 43 IAxをダウンロードしたいんだけど、 「配布先」をクリックしたらえらー がでた。なんで~? -- 2018-10-01 06 12 18 NEW 木造203 結月ゆかり im6689983 -- 2017-05-07 02 43 33 結月ゆかり Nchlゆかり 作者が消してます -- 2017-05-07 02 41 49 きの式ゆかりのリンク先消えてます -- 2016-12-20 19 56 37 野原しんのすけ -- 2016-04-11 14 26 25 モデルデータ / ユーザーモデル紹介 MMD付属/VOCALOID/ボカロ派生/UTAU/音声ソフト ゲーム/THE IDOLM@STER・東方Project マンガ/アニメ/映画・本・放送/機械 / その他商業系 オリジナル/その他
https://w.atwiki.jp/metalmetabo/pages/33.html
- visitors Metabolic network analysis of Streptomyces tenebrarius, a Streptomyces species with an active Entner-Doudoroff pathway nih.gov [HTML]I Borodina, C Scholler, A Eliasson, J … - Applied and …, 2005 - Am Soc Microbiol http //scholar.google.com/scholar?q=related vbWz9Ak9HjwJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Streptomyces tenebrarius is an industrially important microorganism, producing an antibiotic complex that mainly consists of the aminoglycosides apramycin, tobramycin carbamate, and kanamycin B carbamate. When S. tenebrarius is used for industrial tobramycin ... Genome-scale reconstruction and in silico analysis of the Clostridium acetobutylicum ATCC 824 metabolic network J Lee, H Yun, AM Feist, BØ Palsson, SY Lee - Applied microbiology and …, 2008 - Springer http //scholar.google.com/scholar?q=related 6k93cgR0CzwJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Page 1. GENOMICS AND PROTEOMICS Genome-scale reconstruction and in silico analysis of the Clostridium acetobutylicum ATCC 824 metabolic network Joungmin Lee Hongseok Yun Adam M. Feist Bernhard Ø. Palsson Sang Yup Lee ... Metabolic networks in motion 13C-based flux analysis nih.gov [HTML]U Sauer - Molecular systems biology, 2006 - nature.com http //scholar.google.com/scholar?q=related B0vTesydGZwJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... Curr Opin Biotechnol 16 350–355 | Article | PubMed | ISI | ChemPort |; Borodina I, Schöller C, Eliasson A, Nielsen J (2005) Metabolic network analysis of Streptomyces tenebrarius, a Streptomyces species with an active Entner–Doudoroff pathway. ... Combining genomics, metabolome analysis, and biochemical modelling to understand metabolic networks hindawi.com [PDF]O Fiehn - Comparative and Functional Genomics, 2001 - Wiley Online Library http //scholar.google.com/scholar?q=related -r0O-RbpfxsJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... Metabolomics. The obvious next step in metabolic network analysis is to try to determine metabolic snapshots in a broad and comprehensive way. ... 13 Christensen B, Nielsen J. Metabolic network analysis a powerful tool in metabolic engineering. ... A metabolic network analysis NMR experiment design tool with user interface-driven model construction for depth-first search analysis T Zhu, C Phalakornkule, S Ghosh, IE Grossmann, … - Metabolic …, 2003 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related Ov3p-3IVXxsJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 A Windows program for metabolic engineering analysis and experimental design has been developed. A graphical user interface enables the pictorial, “on-screen” construction of a metabolic network. Once a model is composed, balance equations are automatically generated. ... Genome-scale reconstruction and analysis of the Pseudomonas putida KT2440 metabolic network facilitates applications in biotechnology plos.org [HTML]J Puchałka, MA Oberhardt, M Godinho, A Bielecka, … - PLoS Comput …, 2008 - dx.plos.org PLoS Computational Biology is an open-access. http //scholar.google.com/scholar?q=related V6wktboEeLMJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Integrated analysis of regulatory and metabolic networks reveals novel regulatory mechanisms in Saccharomyces cerevisiae cshlp.org [HTML]MJ Herrgård, BS Lee, V Portnoy, BØ … - Genome research, 2006 - genome.cshlp.org http //scholar.google.com/scholar?q=related -IQUN4gFKUgJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... biomass composition). The integration of the metabolic network analysis and the transcriptional regulatory network model described above is accomplished using the regulated flux balance analysis approach (Covert et al. 2001). In ... Validation of a metabolic network for Saccharomyces cerevisiae using mixed substrate studies ulaval.ca [PDF]PA Vanrolleghem, P de Jong-Gubbels, … - Biotechnology …, 1996 - interscience.wiley.com http //scholar.google.com/scholar?q=related jaCs_pUlSXcJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Page 1. ARTICLES Validation of a Metabolic Network for Saccharomyces cerevisiae Using Mixed Substrate Studies Peter A. Vanrolleghem,*,† Patricia de Jong-Gubbels,‡ Walter M. van Gulik,§ Jack T. Pronk,‡ Johannes P. van Dijken,‡ and Sef Heijnen† ... Metabolic‐flux analysis of Saccharomyces cerevisiae CEN. PK113‐7D based on mass isotopomer measurements of 13C‐labeled primary metabolites WA Winden, JC Dam, C Ras, RJ Kleijn, JL … - FEMS yeast …, 2005 - Wiley Online Library Skip to Main Content. ... http //scholar.google.com/scholar?q=related fM6Xi9-F_GIJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 The efficiency of multi-target drugs the network approach might help drug design arxiv.org [PDF]P Csermely, V Agoston, S Pongor - Trends in pharmacological sciences, 2005 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related U0rlpj3tgrYJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... 6111–6121. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (53). 8 B. Papp et al., Metabolic network analysis of the causes and evolution of enzyme dispensability in yeast, Nature 429 (2004), pp. 661–664. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus |.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/348.html
【Tags Machigerita-P Rin tF O】 Original Music title 桜花繚乱 English music title Filled with Full-Bloomed Cherry Blossoms Romaji music title Ouka Ryouran Music Lyrics written, Voice edited by マチゲリータP(Machigerita-P) Music arranged by マチゲリータP(Machigerita-P) Singer 鏡音リン (Kagamine Rin) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): The spring breeze brings fragrance to the sleeves of brocade on the way in a shower of cherry blossoms What touches the tip of the finger is the voluptuous body without a stitch of clothing Honeydews of the cherry blossoms make me feel it s immoral What touches the tip of the finger is the voluptuous melancholy body of the blossoms in the reality I cry aloud. Where is blueness of the sky? Fair pale red-orange they bloom "The broken love is like a falling blossom” Lambently, flutteringly, by the time when the cherry blossoms fall I make a promise of love and devote myself to you. I gaze this transient world, losing myself in thought Lambently, flutteringly, by the time when the cherry blossom dances in the wind Farewell to love that is to be gone waftly The cherry blossoms, the cherry blossoms, it s a sad fate Cherry blossoms, the cherry blossoms, ah, the cherry blossoms dancing in the wind The broken love will keep on blooming in all its glory even it falls apart like a falling blossom. Lalala, lalala, ah, a sad song Ah, the recollective light of the days passed away Cherry blossoms, Cherry blossoms, ah, a sad song It s to be shined by the light of garden lantern It s fading in the days of happiness Ah, it s a song that is to melt into the cold snow It should be in the mask that breaks down and fall where a nightmare would pass, but… Lambently, flutteringly, the cherry blossoms dance in the wind and falls. Farewell to the way where you are to fall and die Lambently, flutteringly, cherry blossoms dance in the wind and fall Under the cherry tree it s gone with the last breath The cherry blossoms, the cherry blossoms, the lives that are to fall and die The cherry blossoms, the cherry blossoms, ah, the ruddily falling cherry blossoms Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): Harukaze kaoru nishiki no sode ni sakura-fubuki no susabu michi Yubisaki fureru wa tsuyayakana isshi matowanu sono sugata Higagoto oboyu sakura no mitsu ni yukuw wa shirazu mo susabu michi Yubisaki fureru wa tsuyayakana ibusesh utsutsu no hana no sama Ne wo naku sora no aosa wa doko ka? Irozuku hanabira no iro hitotsu Niou daidai irozuite "Kowashi omoi wa, sange no youni" Harari hirari sakura chiru koro Kigiri kashizuku nagamu ukiyo wa Harari hirari sakura mau koro Omoi chiriyuku fuwari sayonara Sakura Sakura kanashiki sadame Sakura Sakura kaze ni mau sakura yo Kowareshi omoi wa sange no youni chiritemo nao saki hokoru no dearou Rarara rarara kanashiki uta yo Sugishi hibi eno tsuioku no hi yo Sakura Sakura kanashiki uta yo Tourou no hi ni terasareteiru Shiawasena hibi ni kieteyuku Tsumetai yuki ni tokeyuku uta yo Kuzure ochiru kamen no naka ni Akumu ga tooru hazu no tokoroga... Yurari hirari sakura maichiru Anata chiriyuku michi ni sayonara Yurari hirari sakura maichiru Saigo ni kieta sakura no shita de Sakura Sakura chiriyuku inochi Sakura Sakura akaku chiru sakura yo [Description] Japanese have used natural phenomenon, fauna and flora to express their feelings and situations they were in when they wrote the poems/waka, instead of openly showing them. We can still see it in the modern Japanese pop music, and what they symbolize make the lyrics more abstract but more meanful. The cherry blossom (Sakura) is a special flower for Japanese. Since 8th century, the cherry blossom has been written in poems and songs and was loved so much that the word 花,hana(flower/blossom) became to commonly mean "the cherry blossom". The cherry blossom was the most beloved flower because of it beauty and also of its very short life, as it only lasts for about a week after they bloomed to the utmost .There are several things the cherry blossom symbolizes in Japan and especially Man s fugacious life, love or woman s beauty was often identified with lives of the cherry blossom. Though it has religious backgrounds of Buddism, the way of using it is a bit similar to an English saying "Women are as roses, whose fairflower being once displayed, doth fall that very hour" [Translation note] Some classic Japanese words carries different meanings from those of modern 匂ふ(におう/におふ) classically means bloom 鬱悒し(いぶせし) melancholy 嘘(僻事/ひがごと) classically means immoral 思ゆ(覚ゆ/おぼゆ) means feelor think 契る(ちぎる) meansmake a promise, and also make love classically 眺む(nagamu) to gaze something abstractedly, losing oneself in thought Some of old Japanese hiragana are pronouced diffrently. For instance, ひhi, ふfu, へhe, ほho, will be i, u, e, o. [Machigerita-P, MachigeriitaP, MachigeritaP, Machigeriita-P]